Star Trek into dumbness

Personaggi:

James Tiberius Kick, capitano - Sbonk, primo ufficiale vulcaniano - Leonard “Bounce” McCough, ufficiale medico - Nyota Hurrà, tenente addetto alle comunicazioni - Montgomery Scotch, ingegnere capo - Pavlov Rifacievich Chekov, giovane guardiamarina addetto agli armamenti - Hikaru Sulu, tenente timoniere, l’unico serio - George Harrison, cattivo di turno - Jr. Abrams, il vero cattivo di turno - Ch’u Bekk, Klingon al comando della I.K.C. Wookie - Carol Marcus, bionda

Voice over:
	Spazio ultima frontiera. Questi sono i viaggi della
	nave stellare Enterprise nella sua missione
	quinquennale alla scoperta di strani nuovi mondi.

Sbonk:
	Capitano, ho un rilevamento sui sensori a corto raggio.

Kick:
	Di che si tratta, Sbonk?

Sbonk:
	Non posso esserne certo oltre ogni ragionevole dubbio,
	dal momento che le letture sembrano suggerire ipotesi
	mutuamente contraddittorie e l'esclusione di ogni possibile
	fattore di incertezza mi porta ad azzerare...

Kick:
	Sbonk!

Sbonk:
	Una nave. Con ogni probabilità un cargo civile. Codice
	di registro: S.S. Botan Ebay.

Kick:
	Hurrà, può stabilire un canale?

Hurrà:
	Subito, signore. (bisbiglia) È l'unica cosa che faccio
	su questa dannata nave e ancora mi chiede se posso farlo?

Kick:
	Come dice tenente?

Hurrà:
	Nulla signore. Canale aperto, signore.

Kick:
	Qui è il capitano James Tiberius Kick, dell'astronave
	U.S.S.R. Enterprise, nella sua missione quinquennale
	verso il sole dell'avv... volevo dire strani e nuovi mondi.

G.Harrison:
	I miei omaggi, capitano. È un onore incontrarla. La sua fama
	la precede nel subspazio.

Kick:
	(bisbigliando) Rileva dell'ironia, Sbonk?

Sbonk:
	Gli strumenti non indicano...

Kick:
	Per la miseria Sbonk! (di nuovo allo schermo) Posso sapere il
	suo nome?

G.Harrison:
	Montalbano sono.

Kick:
	Montalban ha detto? La sua voce era disturbata.

G.Harrison:
	Un problema al comunicatore, abbiamo avuto un'avaria di
	recente. Il mio nome è George Harrison.

Kick:
	Harrison. Dove l'ho già sentito?

G.Harrison:
	Non saprei, capitano.

Kick:
	Suonava in una band o qualcosa del genere?

G.Harrison:
	No, decisamente no.

Kick:
	Non importa. Come posso esserle d'aiuto?

G.Harrison:
	La Botan Ebay ha bisogno di riparazioni. Io e l'equipaggio
	l'abbiamo assemblata con pezzi di seconda mano comprati
	on-line. Fosse stato per me avremmo preso solo roba nuova,
	ma sono circondato da braccini! Sarebbe così gentile da
	fornirci il necessario?

Kick:
	Mi mandi una lista e farò il possibile. Kick off.

(Sibilo di porta scorrevole)

McCough:
	Ma che accidenti sta succedendo Jim?

Kick:
	Prestiamo soccorso a una nave in avaria.

McCough:
	Come a dire che la mia infermeria pullulerà di invalidi
	e virus alieni per le prossime settantadue ore!

Kick:
	Non drammatizzare, Bounce. Sono solo in panne; gli diamo
	una spintarella fuori dall'orbita e ci rimettiamo in viaggio.

McCough:
	Sarò pure un medico e non un ingegnere aerospaziale, ma so
	come vanno queste cose. Noi sbarchiamo con i pezzi necessari,
	ci facciamo un culo come un Gorn a montare tutto e loro per
	ringraziamento friggono metà delle nostre giacchette rosse.

Kick:
	Allora non devi preoccuparti, la tua è blu.

McCough:
	Ma che bella scoperta!

(Cicalino dell'intercom)

Scotch:
	Capitano, la Botan Ebay richiede il permesso di
	teletrasportare due persone a bordo dell'Enterprise.

Kick:
	Permesso accordato. Dev'essere George Harrison.

Scotch:
	Quello della band?

Kick:
	(fra sé) Lo dicevo io. (ad alta voce) No, signor Scotch,
	è il capitano della nave. Sa chi lo accompagna?

Scotch:
	Vuole sapere se porta i pantaloni o la minigonna?
	Mi dispiace, ma non ho ricevuto informazioni. 
	So a mala pena che è umanoide.
Kick:
	Inizi pure le procedure, la raggiungo subito. Kick off.
	Bounce, vieni con me. Se ci sono dei virus sarai il primo
	a conoscerli. Il ponte è suo, Sbonk.

Sbonk:
	Tecnicamente signore il ponte è parte della nave, che a sua
	volta è di proprietà della Flotta Stellare, benché il
	concetto di proprietà privata sia stato destituito di ogni
	fondamento nel duemilacentoventisei a seguito della...

Kick:
	Metta il suo culo vulcaniano su quella poltrona, Sbonk!

Sbonk:
	Ricevuto.

(più tardi, in sala teletrasporto)

Scotch:
	Wheowwwhiiiiiii

Kick:
	Spero sia una minigonna.

McCough:
	Spero non sia infetta.

Scotch:
	Teletrasporto ultimato!

Kick:
	Dannazione!

McCough:
	(sorride)

G.Harrison:
	Lasciate che vi presenti il tenente Jr. Abrams, primo
	ufficiale sul Botan Ebay.

Kick:
	Texano?

Abrams:
	No, di Specula I.

Kick:
	Non credo di conoscere il suo mondo...

Abrams:
	Oh, è un delizioso pianeta la cui gente occupa il tempo
	speculando sulle idee altrui. Le rivendiamo come originali
	per guadagnare sontuosi margini di profitto. Siamo
	più bravi anche dei Ferenghi.
Kick:
	(scuotendo la testa)
	Vogliamo dare un'occhiata a quella lista?

G.Harrison:
	Sicuramente, capitano. A lei.

Kick:
	(sfoglia una cartelletta sulla quale sono pinzati alcuni
	fogli strappati e bisunti).
	Credo si possa fare. Scotch, le dispiace occuparsene?

Scotch:
	(accettando la cartelletta con la punta delle dita)
	Agli ordini, capitano.
	
Kick:
	Quanto a noi, perché non ci ritiriamo nella mia sala da
	pranzo e consumiamo un lauto banchetto alla faccia
	di entrambi gli equipaggi?

G.Harrison:
	(avvicinandosi all'orecchio del capitano)
	Non vorrei sembrarle scortese ma abbiamo una certa
	urgenza di ripartire. Non siamo statali come voi, 
	non abbiamo finanziamenti quinquennali e questo 
	genere di fortune. Perciò, se non si offende, 
	proporrei di saltare i dieci minuti di episodio 
	durante i quali io dovrei leccarle un po' il culo 
	e fingere di interessarmi alla Flotta Stellare, 
	mentre Jr. Abrams gira l'Enterprise a braccetto 
	col suo tronfio ingegnere, ansioso di rivelare
	ogni più intimo dettaglio della nave. Abbiamo 
	già provveduto a scaricare i vostri schemi 
	durante il teletrasporto, invertendo il canale. 
	Perciò sappiamo già come fare quello che dobbiamo
	fare, lei mi capisce.

Kick:
	Oh... sì certo. Fare quello... fare cosa?

G.Harrison:
	(allontanandosi e alzando il tono)
	Ma faccia come se avessi accettato. La cucina
	dell'Enterprise dev'essere certamente deliziosa.

Kick:
	(rimane interdetto a guardare G.Harrison)

McCough:
	(con una mano sul naso)
	Allora Jim, che aspetti a rispedirli indietro con tutti
	i loro batteri?

Kick:
	Molto bene, signor Harrison, torni pure sul Botan Ebay.
	Invierò subito due squadre di ingegneri per inziare
	le riparazioni.

G.Harrison:
	(salendo sulla pedana del teletrasporto)
	Non so come esprimerle la mia gratitudine. A buon rendere.

McCough:
	Tiè, jettatore.

Scotch:
	Wheowwwhiiiiiii

(Mezz'ora dopo, in plancia)

Chekov:
	Tutte le squádr trasferrìte!

Kick:
	Ottimo, signor...

Chekov:
	Guarrdiamarrina Pavlov Rifacievich Chekov.

Kick:
	Sembra piuttosto giovane. Fresco di assegnazione?

Chekov:
	Dicìassete anni e mêzzo, capitano, e questo è prrimo
	incàrico.

Kick:
	Faccia attenzione a dove mette le mani. Questo gioiello è
	appena uscito dai cantieri di San Francisco e se la riporto
	rigata mi degradano a facente funzione di cuoco. Sono
	stato chiaro?

Chekov:
	Crrisstallino, signorr.

Kick:
	Bene. Signor Sulu, prepari una rotta verso lo spazio aperto,
	nel caso il Botan Ebay avesse bisogno di essere trainato
	fuori dai detriti prima di riaccendere i motori.

Sulu:
	Sì, signore. Un momento... Si stanno muovendo!

Kick:
	Chi?

Sulu:
	Il Botan Ebay. Ha acceso i motori.

Kick:
	(stirandosi compiaciuto la giacchetta)
	Impressionante! I nostri ingegneri sono arrivati sulla nave
	solo trenta secondi fa.

Sbonk:
	Signore, se posso suggerire un'analisi alternativa del
	contesto...

Kick:
	Santo cielo, Sbonk! La vuole smettere di rovinare la
	poesia del momento?

Sbonk:
	Sono desolato di vestire i panni di Cassandra, ma tutto
	fa pensare che...

Kick:
	...che lei ha bisogno un periodo di franchigia! Ora basta
	Sbonk! Hurrà, apra un canale.

Hurrà:
	Hurrà, apro un canale. Che bello.

Kick:
	Qualcosa in contrario?

Hurrà:
	Ho studiato quarantasei eso-lingue e i rispettivi
	centoventinove dialetti ma la lingua più esotica che
	ho parlato è il Cockney con l'archivio di Londra. Ma
	non è un problema signore. Canale aperto, signore.

Kick:
	Qui è il capitano Kick. Signor Harrison, sembra che
	i vostri motori funzionino alla grande.

G.Harrison:
	E sentirà i nostri siluri, capitano! Addio!

Chekov:
	Puntíno luminoso in avvicinamento!

Kick:
	Alzare gli scudi!

Chekov:
	Scudi non rrispòndono!

Kick:
	Manovra evasiva!

Sulu:
	I motori non rispondono!

Kick:
	Hurrà, richiami il Botan Ebay!

Hurrà:
	Non rispondono!

Kick:
	Mi sembra lo sciopero interstellare del 2279!

Chekov:
	Prrepararsi a impaaatto!

(Due siluri colpiscono la nave. Tutti si lanciano dalle
poltrone mentre un marinaio semplice accende delle
fontanelle di capodanno)

Kick:
	Maledetto George Harrison. Era una trappola!

Sbonk:
	Era quello che cercavo di dirle, capitano!

Kick:
	La prossima volta non faccia troppi giri di parole
	e dica semplicemente: trappola!

Sulu:
	Abbiamo visite signore.

Kick:
	Che altro c'è adesso?

Sulu:
	Tre sparvieri Klingon in disoccultamento.

Kick:
	Stato dei motori?

Sulu:
	Off-line, signore.

Kick:
	Scudi?

Chekov:
	Ancòrra gniente, signorr.

Kick:
	Scotch, cosa aspetta a ridarci potenza?

Scotch:
	Sto facendo il possibile con i pochi ingegneri che
	lei non ha spedito su quella stramaledetta nave!

Sbonk:
	Capitano, non per infierire ma mi sembra una situazione
	Kobayashi Maru. E questa volta non le basterà imbrogliare
	una subroutine.

Hurrà:
	I Klingon ci chiamano!

Kick:
	Sullo schermo.

(disturbi sullo schermo, quindi un'immagine si compone)

Kick:
	Qui è il capitano James T. Kick, della U.S.S.R. Enterprise.
	Non abbiamo intenzioni ostili.

Ch'u Bekk:
	Qui è il comandante Ch'u Bekk. Vi trovate al confine della
	zona neutrale. Allontanatevi o lo scontro sarà inevitabile.

Kick:
	I nostri motori sono in avaria. Dateci il tempo di ripararli.

Ch'u Bekk:
	Avete quindici minuti. Poi apriremo il fuoco. Ch'u Bekk,
	chiudo.

Kick:
	Avete notato anche voi qualcosa di strano?

Sbonk:
	È il Klingon più peloso che io abbia mai visto.

Hurrà:
	Sembrava un pastore bergamasco, aveva peli anche
	in faccia. (cicalino) Chiamata dal Botan Ebay.

Jr. Abrams:
	Salve Enterprise. Siete ancora vivi?

Kick:
	Mi faccia parlare con il capitano Harrison.

Jr. Abrams:
	Harrison è in pausa pranzo con il resto della troupe.
	Potete parlare con me.

Kick:
	I Klingon attaccheranno a momenti. Ci servono i nostri
	ingegneri per spostare l'Enterprise.

Jr. Abrams:
	Così, capitano! Strepiti ancora un po', la prego!

Kick:
	Il mio equipaggio sta per morire! Non mi importa della
	mia vita ma mi servono quegli ingegneri per salvare la nave!

Jr. Abrams:
	Sublime! Sento rabbia nella sua voce!

Kick:
	Aaaaaabraaaaaaaaaaaaams!

Jr. Abrams:
	Insuperabile! Lei è proprio tagliato per il ruolo di
	capitano, lo sa? Quasi quasi cambio idea e la lascio
	vivere... Abrams chiudo.

Sbonk:
	Signore, date le circostanze, dovremmo considerare
	l'ipotesi di arrenderci ai Klingon.

Kick:
	Mai! Non credo alle situazioni senza via di uscita!
	(pausa)
	Sa Sbonk, mio nonno diceva sempre che quando ti trovi
	fra due cavalli impazziti la tua unica speranza è farli
	scontrare l'uno con l'altro.

Sbonk:
	Se la memoria mi sostiene suo nonno morì soffocato.

Kick:
	Quei cavalli pesavano mezza tonnellata l'uno. Ora,
	tornando al presente: signor Chekov, si prepari a fare fuoco.

Chekov:
	Ma silùrri sono ancorra off-line.

Kick:
	Non sarà l'Enterprise a sparare. Sbonk, trovi i codici di
	sicurezza del Botan Ebay nell'archivio natanti intergalattici.
	Sulu, se ci è rimasta ancora un po' di spinta nei propulsori
	di manovra si prepari ad usarla. La temperatura sta per
	alzarsi là fuori.

Sbonk:
	Codici trovati, capitano.

Kick:
	Allora vediamo se è possibile restituire al signor Abrams
	il favore.

Sbonk:
	(digita sulla console)
	Abbiamo il controllo della loro nave.

Kick:
	Ottimo lavoro. Signor Chekov, quando sentirà la parola
	"stellare" dovrà fare fuoco.

Chekov:
	Un codice seggrréto! Agli orrdini, capitano!

Kick:
	Signor Sulu, orienti il Botan Ebay verso i Klingon.

Sulu:
	Botan Ebay orientato.

Kick:
	"Stellare" signor Chekov.

Chekov:
	(eccitato)
	Bersaglio centrato. I Klingon dirrìgono verso Botan Ebay.
	Rispondono al fuoco.

Hurrà:
	Conference call, capitano.

Kick:
	Sullo schermo.

Ch'u Bekk:
	(nella metà destra dello schermo)
	Grriiiiiiiiiiii

Kick:
	Problemi col traduttore?

Hurrà:
	(eccitata)
	Sì capitano!
	(ricomponendosi)
	Sta dicendo: neanche lo volevo fare io questo film.

Abrams:
	(nella metà sinistra dello schermo)
	Lei ha preso il controllo della mia nave!

Kick:
	Come lei ha preso il controllo della mia!

Abrams:
	Sono io il regista! Rilasci immediatamente i controlli
	del timone!

Kick:
	Allora rilasci i miei ingegneri!

Abrams:
	Ma sono giacchette rosse! Non hanno diritti sindacali!
	Ne può ordinare altri venti al comando stellare.

Chekov:
	Beccati questo!

Ch'u Bekk:
	Grrriiiiiiaaarrrrr

(I Klingon fanno fuoco ripetutamente)

Kick:
	(sottovoce)
	Signor Chekov...

Abrams:
	Non abbiamo sparato noi razza di idiota peloso! Dovevo
	lasciarti nel tuo brodo intergalattico.

Chekov:
	Un altrro!

Kick:
	Pavlov!

(I Klingon intensificano il fuoco)

Abrams:
	Smettila di fare fuoco, wookie! O ti giuro che non farai
	più un film in tutta la tua vita!

Kick:
	Abrams, i nostri ingegneri!

Abrams:
	Se li può scordare! Sono stuntman pagati per crepare
	e creperanno! Non ho contrattato un budget galattico
	per lesinare sulle giacchette rosse!

Chekov:
	E un altrro!

Kick:
	Pavlov la smetta!

Chekov:
	È più forrte di mé, capitano, come un rriflesso
	condizionato. Se sento la parrôla gallattico...
	ecco ho sparato di nuovo!

Sbonk:
	I Klingon stanno scaricando la loro intera dotazione
	sul Botan Ebay.

G.Harrison:
	(Tornando con la faccia sporca di ketchup)
	Ma che succede?

Abrams:
	L'Enterprise sta per distruggerci!

G.Harrison:
	Ma non abbiamo ancora svegliato John, Paul e Ringo!

Abrams:
	Pezzo d'idiota! Ancora pochi secondi e non rimarrà
	nessuno da svegliare!

Carol Marcus:
	Buongiorno sono la Dottoressa Carol Marcus.

Abrams:
	Ma sei vestita? Vai a spogliarti, su, che il film sta
	per finire!

Carol Marcus:
	Uffa! Va bene...

Kick:
	Noi possiamo salvarvi, Abrams! Mi restituisca gli
	ingegneri e il controllo della nave e ne uscirete vivi!

Abrams:
	Mai! A tutta la troupe: abbandonare il franchise! Ripeto:
	abbandonare il franchise! Randez-vous sul set di Guerre
	Stellari episodio VII.

Ch'u Bekk:
	Griiiaaawwww?

Abrams:
	No! Tu sei licenziato! Prenderò qualcun altro per il ruolo
	del pronipote di Chubeka.

Ch'u Bekk:
	(la faccia nelle zampe)
	Grrriaaaawwwwoooonnnnn...
	(alzandosi fiero)
	Griiiiaaaa!

Sbonk:
	Fuoco continuo dagli sparvieri Klingon! 
	Il Botan Ebay sta per...

(Sequenza di quindici minuti di esplosioni)

McCaugh:
	(appena entrato col fiatone)
	Sono tutti morti, Jim!
	(annaspa)
	Scusate, ho fatto prima che ho potuto per dire
	la mia battuta.

Kick:
	I Klingon?

Sulu:
	Convergono su di noi.

Sbonk:
	Abbiamo di nuovo il controllo dell'Enterprise.

Kick:
	Sulu ci porti via di qui. Il più in fretta possibile.

Sulu:
	Rotta impostata!

Kick:
	Warp 12! Adesso!

(qualche istante dopo)

Sbonk:
	Siamo tornati nello spazio federale. I Klingon
	desistono dall'inseguimento.

Kick:
	Siamo salvi.

Sbonk:
	Lo stesso non si può dire dei nostri ingegneri.

Kick:
	Ha ragione.
	(attivando l'intercom dal bracciolo della poltrona)
	Scotch, mi sente? Ordini venti nuovo ingegneri 
	al comando di flotta. Kick off. Sulu, riduca la velocità 
	a Warp 6 e mantenga la rotta verso la Terra. E Chekov...

Chekov:
	Sì signorr?

Kick:
	Il nostro codice è revocato. Non sparerà più siluri
	quando sentirà la parola...

Chekov:
	(ansima)

Kick:
	galat...

Chekov:
	(suda)

Kick:
	...tico!

Chekov:
	L'ultimo poi smetto!

(L'Enterprise spara un siluro)

Sbonk:
	Abbiamo una nave davanti a noi!

Kick:
	Rapporto danni!

Sbonk:
	Era... la Reliant!

Kick:
	Cheeeeekoooooov!
	
(titoli di coda)

Voice over:
	E nel 2015 non perdete Star Trek III: Alla ricerca di un Plot